As far as UI translations go this one couldn't be any more overdue but it is now here and is certainly the most complete Interface translation of any RPG Maker game I have done.
Obviously there is all the usual Interface translation stuff we are used to by now such as Actors, Classes, Skills, Items, Weapons, Armour, States etc.
However thanks to Habisain and his extraordinary RPGMaker Trans and the assistance of the incomparable Libellule in helping me with PowerGREP every translation made to the Database has been copied into the maps themselves as well. This means that the name of every person, place, thing etc you talk to, hear about, quest for etc is all in English which improves the readability of machine translation and limits play confusion considerably.
I have also translated all Images with Japanese text into English and all the extra Engine stuff which is normally left out of UI translation including Scripts, Switches and Variables. The whole thing is essentially set up and ready for a full story translation which I may or may not do myself over the next few weeks.
If I decide not to go the whole hog I will update this post with my very complete collection of Notes made for this translation as well as an edited copy of the text of that Machine complete translation Molitar did and a copy of the text of the human partial translation from Shmotz, in other words everything even the most inexperienced translator would need to finish off a full story translation with very little effort. So fear not those who have been wanting to do an English run of this game ever since its release, it will be coming soon.
Meanwhile check the attachment to grab your copy of this Complete Interface translation now.
I have run this through the ringer looking for bugs and have not come across any errors however I have not played the game through to completion. If you do find any issues at all please report them and I will correct ASAP
Cheers and Enjoy!