Re: Princess Sacrifice - Eng Translation (WIP)
Thanks again, evenyone! I took in both habisain's and salking's help to finish up the dialogue.
And now: Update! Yay!!!
Let's see...
1. The H-scene between Feena and Demea is completely translated. Which means the entire Prologue is completely translated from start to finish! (The Slime H-scene does not count. At all.)
2. I fixed the translation in shops where, if you sold something, it would say 'purchased'. I don't know how that happened. Guess I wasn't paying attention at the time.
3. When in battle, I removed the word 'skill' and 'item' from the battle text. Why? Two reasons: It's easier to translate without getting all paranoid about mistakes, and save precious space. (This isn't that much of a detriment, since the name of skills and items are plain as day...if I ever get around to translating their JPN names without breaking the game)
And that's it. This is my first time trying my hands on translating an whole H-scene (with some help now and again) and it was killer. Plus, it's rough, meaning the translation may not 100% reflect the original JPN script, but mostly captures what is happening. If there's anything wrong with the ENG script, please let us all know~!
Okay! Now that we got this out of the way, the next part is the Slime Forest...or Nozzle Village. Not sure which to prioritize first... :/
Anywho, I'm off to bed. Everyone who assisted in this endeavor has my sincerest gratitude, thank you all~!
Oh, BTW, the recent translated file is 'V.2 (17-02-2016)'. I had to make some minor adjustments...whatever they were. In the event this version somehow crashes, please let me know.