What's new

RPG [Ahriman] 風紀剣士アサギ/ Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (RJ149951)


Iyanden

Jungle Girl
Joined
Jul 7, 2012
Messages
25
Reputation score
2
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Really appreciating the work you're putting in to this translation TNT90. Being able to read the dialogue has moved this game into my top 10.
 

Welkin

Grim Reaper
Joined
Jul 23, 2015
Messages
432
Reputation score
45
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

That said, in i'm in the room behind the altar right now, and the hint thing is still there.
Check your folder for 更新履歴.txt see if it says
修正内容
8/23
ver1.4
 →クリア特典追加
  ★フリーバトルに行けるクリスタル追加

If so, you should be seeing this:
 

Attachments

TNT90

Tentacle Monster
Joined
Feb 21, 2014
Messages
385
Reputation score
140
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Small update:
Various events in the walking around portion of Act 2 added (technically these were included in the 1.4 update as well) and the event were they meet the purple haired guy again and Ura ends up chasing after him is done as well (but not checked a second time yet).

This seems quite open ended and I'm not sure where all I might find some hidden text. I seem to be spending about half the time I'm putting towards translating just wandering around in the game hunting for some extra bit of text, fighting the same battles over and over again.

So if anyone wants to hunt with me and finds untranslated bits that'd be appreciated. Just take a screen shot or tell me where it is and I'll try to get there myself and work on it. My current aims are now to try and get Blades capture event and finish the translation on that, do the same with Ura, and see what happens when I go back to flip the switch after Ura leaves the party (ie progress the story).
 

jacq2e

Jungle Girl
Joined
Apr 7, 2010
Messages
5
Reputation score
0
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

TNT90

It seem that your pacth breaks some game mechanic. More specifically, the one time use equipable item (ex.: binding rope). With the patch, you can use the same equipment again and again. Without it, it disappear from the inventory after one use.
 

nozdozzle

Jungle Girl
Joined
Jul 30, 2014
Messages
56
Reputation score
11
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Is there anything extra I need to do with the translations other than dragging and dropping the files into the main directory? I've done that and haven't seen any change in the game.
 

TNT90

Tentacle Monster
Joined
Feb 21, 2014
Messages
385
Reputation score
140
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

To nizdizzle:
Make sure you extract the Game.rgss3a to the game folder, overwrite with the translation files, and then rename/move/delete the Game.rgss3a or else it will use the default files contained within.

To jacq2e:
I hadn't noticed that. When I use the binding ropes to test, I usually load afterwards and never notice if the item is used up or not. I'll look into it further. If it is the case that is truly a bug and I can't fix it, then oh well. We have to suffer infinite use items to read it in English, such a sacrifice. :p
 

Harleyquin13

Tentacle God
Joined
Aug 30, 2013
Messages
3,222
Reputation score
509
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Binding ropes are 1-use only, so machine translators need to check if a script went awry during the transition.
 

TNT90

Tentacle Monster
Joined
Feb 21, 2014
Messages
385
Reputation score
140
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Welp, I suppose it's time to scan these thousands of lines of code.

Found the location. Common Event 307, attached a screen shot of the translated version and the original version. Should be clear which is which. I honestly don't know what would be wrong, it looks like it should do it's job.

But it clearly doesn't as I have finally gotten around to testing. Damn it, why doesn't RPGMaker have a referencing option so I could just find every reference to the Binding Rope. I don't have the energy or the time to manually sort through all the script code. If someone wants to, I'll copy paste em all to text files and hand em over. If it were in the common events, it should function regardless of name as the picture shows. I've ctrl+f'ed all the custom scripts and didn't fine the japanese line for Binding Rope anywhere. Maybe someone else can find it.

It doesn't strike me as too big of an issue though as it isn't something people will use when battling seriously. So I'm not going to worry to much about it.

Also: Just updated again, Blade's capture event is done and checked a second time.
 

Attachments

Last edited:

darkline81

Jungle Girl
Joined
Jun 22, 2013
Messages
62
Reputation score
13
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Welp, I suppose it's time to scan these thousands of lines of code.

Found the location. Common Event 307, attached a screen shot of the translated version and the original version. Should be clear which is which. I honestly don't know what would be wrong, it looks like it should do it's job.

But it clearly doesn't as I have finally gotten around to testing. Damn it, why doesn't RPGMaker have a referencing option so I could just find every reference to the Binding Rope. I don't have the energy or the time to manually sort through all the script code. If someone wants to, I'll copy paste em all to text files and hand em over. If it were in the common events, it should function regardless of name as the picture shows. I've ctrl+f'ed all the custom scripts and didn't fine the japanese line for Binding Rope anywhere. Maybe someone else can find it.

It doesn't strike me as too big of an issue though as it isn't something people will use when battling seriously. So I'm not going to worry to much about it.

Also: Just updated again, Blade's capture event is done and checked a second time.
You can search all the scripts at once next time with Ctrl+Shift+F.

 

lordlubu21

Demon Girl
Joined
Nov 24, 2011
Messages
55
Reputation score
5
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Just a heads up I replace the RG file in translation folder with in game one and it just crashes so I have no idea how you guys can be playing the game translated
 

Iyanden

Jungle Girl
Joined
Jul 7, 2012
Messages
25
Reputation score
2
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Just a heads up I replace the RG file in translation folder with in game one and it just crashes so I have no idea how you guys can be playing the game translated
I'm a bit unsure on what you're saying you did. The translation works the same way all the translations do.

Decrypt the Game.rgss3a file to access the Data and Graphics folder. Copy across those folders to the game location and then replace them with the translated versions. Lastly rename or delete the game.rgss3a file and launch the game.

The only issues Ive run into with the translation so far have been a couple of missing graphics which TNT90 has uploaded, and at one point the game was missing an audio file which I grabbed from a non translated version.
 

TNT90

Tentacle Monster
Joined
Feb 21, 2014
Messages
385
Reputation score
140
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

You can search all the scripts at once next time with Ctrl+Shift+F.

Tried searching the japanese text for the binding rope entry with this method as well and nothing. I don't think RPGMaker can search for japanese text.

Still need some help with this line.
This one is spoken by the purple haired guy as Ura is beating him up in the castle studio.
ひでぶっ!\\.あべしっ!\\.うわらばぁ!!
 

Harleyquin13

Tentacle God
Joined
Aug 30, 2013
Messages
3,222
Reputation score
509
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Tried searching the japanese text for the binding rope entry with this method as well and nothing. I don't think RPGMaker can search for japanese text.

Still need some help with this line.
This one is spoken by the purple haired guy as Ura is beating him up in the castle studio.
ひでぶっ!\\.あべしっ!\\.うわらばぁ!!
Try copying and pasting the Japanese text into the search function if you can't type it in.

As for the dialogue, it's the sound people make when they're being pummelled badly and can't articulate properly. Choose whatever words you like to simulate someone trying to cry out for help and unable to properly speak.
 

TNT90

Tentacle Monster
Joined
Feb 21, 2014
Messages
385
Reputation score
140
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Try copying and pasting the Japanese text into the search function if you can't type it in.

As for the dialogue, it's the sound people make when they're being pummelled badly and can't articulate properly. Choose whatever words you like to simulate someone trying to cry out for help and unable to properly speak.
That's what I did. I've tried copying other phrases in japanese that I know were in script and it didn't find them either.
 

lordlubu21

Demon Girl
Joined
Nov 24, 2011
Messages
55
Reputation score
5
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Is there a special program to decrypt the Rg file that I am not using? I thought the last file in the translation folder was suppose to replace the Rg file of the orignial?
 

TNT90

Tentacle Monster
Joined
Feb 21, 2014
Messages
385
Reputation score
140
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Two methods to install:

Method one with manual extraction and overwriting:
(Look down at CTormaed's post)
Get that.
Use it to extract Game.rgss3a.
Move extracted files to game folder.
Rename/move/delete the Game.rgss3a
Overwrite those files that you moved into the game folder with the files from my 'latest translation.zip'.

Method two with RPGMaker Trans:

Install that. And run it.
Under 'Game Location' browse and select the game.exe in the untranslated game folder.
Check the create patch box.
Let it run till it finishes.
It should automatically extract the game folder and create two additional folders.
One that has _patch suffixed on the end of the original folder name and another that has _translated suffixed on.
Now download the patch.zip from the subfolder in my MEGA link.
Extract the patch folder from that and overwrite the patch folder in the _Patch folder.
Then rerun RPGMaker Trans and this time have rebuild patch checked.
This should patch the game with the translation patch.
Run the game from the _translated folder.

KEYWORD: Installation, RPGMaker Trans, rgss3a, extraction
 
Last edited:

john2410

Demon Girl
Joined
Mar 29, 2012
Messages
78
Reputation score
5
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

The mega link is dead. So method one isn't a choice anymore :(
 

CTormaed

Jungle Girl
Joined
Oct 15, 2014
Messages
15
Reputation score
2
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

The mega link is dead. So method one isn't a choice anymore :(
Actually, it is if you use this program.

mega.nz/#!I1sRWZBK!pb-vWcs283bEnCltT_6wWSWZpTTVI661SmOx6x11ePM

From here: ulmf.org/bbs/showthread.php?t=25637
 

TNT90

Tentacle Monster
Joined
Feb 21, 2014
Messages
385
Reputation score
140
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Nevermind, above post is better.
 

darkline81

Jungle Girl
Joined
Jun 22, 2013
Messages
62
Reputation score
13
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

That's what I did. I've tried copying other phrases in japanese that I know were in script and it didn't find them either.
I would think that changing Locale under Keyboard and Region settings in the Control Panel would help (plus installation of the Japanese Language Pack). But if that doesn't work, then the best bet is to copy all of the scripts into one large text file in notepad and search from there.

What was the exact text you were searching for?
 
Top