Re: [RJ133508] Knight of Flame Lily Akos [WIP] Update 23/09/17 (50% complete!)
Whoo!
Although you may have messed up the upload of the patch, so people might complain "it no worky" (it looks like it's just the contents of the "Patch" folder inside the RPGMaker Trans patch, without the other bits of it; I don't think RPGMaker Trans will accept it as a valid patch because of that).
There's also a syntax error in the patch as well, in the file Map008, just after "> CONTEXT: Map008/events/3/pages/15/315/Choice/1" is a "> BEGIN STRING" that shouldn't be there. And the same thing in the following:
Map015, just after "> CONTEXT: Map015/events/19/pages/2/92/Dialogue".
Map020, after "Map020/events/4/pages/2/95/Dialogue"
Map051 after "Map051/events/5/pages/3/10/Dialogue"
Map073 after "Map073/events/3/pages/4/7/Dialogue"
Map110 after "Map110/events/3/pages/0/366/Dialogue"
Incidentally, my detailed patch tool puts this patch at 26%, but there are three very weird files that between them account for 24% of all instances of strings in the game: Map319, Map280, and Map318. I think these have some lines which are repeated a helluva lot in (Map319 has a generic laugh for Akos, for example, which is used in hundreds of places). If I strip out the effects of these screwy files, the patch jumps to 50% complete again. So it would probably be a good idea to translate these files next - they have strings in them which are all over the game. (Map319 really takes the biscuit on having lots of uses of strings; it contains 102 unique strings, but 42611 contexts. On average, each string in that file appears in more than 400 places in the game, which is absurd. RPGMaker Trans really screwed up in deciding to put all of these in the same place, because it resulted in a file that's 3MB big.)
But yeah! Keep it up! Long haul translators unite!