Re: JSK工房 Hgames Thread
And now for a little surprise... here's my offering to the translation effort. I didn't announce this before hand because I had no idea if I would be able to do it, but things turned out all right so here it is: a translated version of XX with Ayasaki. Which one's that you say? Well, it's an older game not found on dlsite. I decided to go with it since I thought it would be small. I was wrong on that count, but things turned out well enough in the end so I'm sharing it.
Anyway there are a few things I should probably say about this game. First is that it's not 100% translated. Don't worry, the only things still in Japanese are the options menu and one piece of text when you move on to the next day in the game. Unfortunately, Flash and I had a few disagreements I wasn't able to work out involving, among other things, the girl's skirt becoming transparent. As a workaround I decided to cut Flash out of the equation altogether and just use a hex editor to replace the text in the file. Those few pieces of text were just encoded differently and I couldn't figure out how to change them.
This brings me to the second issue. Using a hex editor meant having to match, or at least not exceed the original length of the line in Japanese. Since one Japanese character takes the same space byte-wise as three English characters this wasn't much of a problem, but there were some places where I just couldn't get a line to fit nicely. So, I’m apologizing in advance for any awkwardly worded phrases; at least some of them weren’t entirely my fault.
Lastly, and perhaps most important… I don’t actually know Japanese. Working on this made me realize that I can pick out a few words or phrases here and there, but I still don’t know nearly enough to translate a game like this. Most of this is just cleaned up from what translation programs spat out. Where I couldn’t figure out what was being said even with the help of multiple machine translations I did my best to guess. If any of you know Japanese and see that I got something blatantly wrong, that’s probably why.
With that said, if anyone wants to take a stab at translating that menu or fixing any mistakes, please go ahead and do so.
I'm not sure if I can post links yet so the file is attached. The password is sftd4ulmf.