Rat-attack
Sex Demon
- Joined
- Oct 19, 2012
- Messages
- 420
- Reputation score
- 197
Due to game update there will be nearly no updates till completed (explained here a bit). But follow this link as Loneranger69 picked it up with a bit more and so it is the latest version though incomplete
Everything below this is outdated from June 2023 as things have changed since then, it will all be changed/redone when the translation is pretty much completed
After playing the game a lot and recently chatter spurring on about translating this game I decided to give it a go and set out a little testing of doing it through doing everything in the HQ base area. I've done that now and through my taste I got to do a variance of translating the game's different parts and feel fine with going for the full body remodeling. So here goes my first attempt ever at translating a game with no experience what so ever with doing this, nothing at all will go wrong with this.
A bit of explanation about how I've set this out is that I'm going to update the world map if anything new is added in before doing the stages added so it's staying on the top of my to do list however newly added stages will be at the bottom of the list since changes are likely to be done to them. Next up something I'm not too happy about is that there just seems to be some characters that I cannot properly select to translate in the editor as in they don't show up the way they are meant to. Finally in my translating if I can not figure out the grammar of the translated words when I put the Japanese through google, bing and yandex. As a result I have either left a rough translation in place with the japanese characters or left it completely alone, these I will be asking for help with by posting in this thread when I've finished for the day so if you wish to help out please do so by helping me out with these that just confuse me. Oh and I'm not an expert in english so don't expect perfection in the translation with grammar or other minor things as I'm aiming for having you be able to understand what is going on roughly, this also goes for when I get the indentation off with menu's or not capitalizing the beginning of a sentence or something.
Thanks to cell943 for helping me with this in the past. (I currently would really like anyone with experience with the Japanese langauge to help me with translating sentences and possibly playtesting, please send me a PM if interested)
If you wish to help then please do play through what I have translated and if you notice anything that doesn't make sense or not translated at all please check here first >>>
Link to ULMF discussion thread: Linky
Link to Dlsite page:
Tags: Lesbian, Monsters, Long Game,Clothed, Female Heroine, Dot/Pixel, Nameless Sex, Interspecies Sex, Futanari/Dick girl, Combat Rape, Tentacle monsters, Robots, Aliens.
Game Engine: Action Editor 4 version 930 I am using (game is using 881)
Game version: 1.31-2 (some files are not updated due to difficulty in updating them requires completely redoing the translation in said files)
Translation version: 0.2
Status (11-1-2022)
World Map: 100%
Areas Translated: 51/312 (How many files to check)
Untranslatable Things/Characters or general issues: 6
Current mood/time availability for this: NVM I had more things occur and now I'm currently trying to meet a deadline before another project starts up so....yeah a little bit more for the wait but wuhey that Loneranger69 got interested enough to pick this up....hopefully can work together with him when I am able to.
Link to current translation patch: Look in Attachments as currently assessing places to upload the translation to.
Please please please read this otherwise it will not work, also back up your files: To install just unzip and drag the exe to the area where the game exe currently is, then move the stg4 folder into the data folder and replace all. Then to run use the new exe as the old one will not work.
If anyone wants me to try and focus down on translating a specific thing then do say so in this thread, if there is enough people liking the post and I am okay with it I'll switch to doing that area. If anyone also has any suggestions (pics, less or more detail about some things) for what I should put or remove in this post then send me a PM.
Everything below this is outdated from June 2023 as things have changed since then, it will all be changed/redone when the translation is pretty much completed
After playing the game a lot and recently chatter spurring on about translating this game I decided to give it a go and set out a little testing of doing it through doing everything in the HQ base area. I've done that now and through my taste I got to do a variance of translating the game's different parts and feel fine with going for the full body remodeling. So here goes my first attempt ever at translating a game with no experience what so ever with doing this, nothing at all will go wrong with this.
A bit of explanation about how I've set this out is that I'm going to update the world map if anything new is added in before doing the stages added so it's staying on the top of my to do list however newly added stages will be at the bottom of the list since changes are likely to be done to them. Next up something I'm not too happy about is that there just seems to be some characters that I cannot properly select to translate in the editor as in they don't show up the way they are meant to. Finally in my translating if I can not figure out the grammar of the translated words when I put the Japanese through google, bing and yandex. As a result I have either left a rough translation in place with the japanese characters or left it completely alone, these I will be asking for help with by posting in this thread when I've finished for the day so if you wish to help out please do so by helping me out with these that just confuse me. Oh and I'm not an expert in english so don't expect perfection in the translation with grammar or other minor things as I'm aiming for having you be able to understand what is going on roughly, this also goes for when I get the indentation off with menu's or not capitalizing the beginning of a sentence or something.
Thanks to cell943 for helping me with this in the past. (I currently would really like anyone with experience with the Japanese langauge to help me with translating sentences and possibly playtesting, please send me a PM if interested)
If you wish to help then please do play through what I have translated and if you notice anything that doesn't make sense or not translated at all please check here first >>>
You must be registered to see the links
<<< to see if it has been reported along with checking below in the untranslatable issues part, before submitting a report of it here >>>
You must be registered to see the links
.Link to ULMF discussion thread: Linky
Link to Dlsite page:
You must be registered to see the links
Tags: Lesbian, Monsters, Long Game,Clothed, Female Heroine, Dot/Pixel, Nameless Sex, Interspecies Sex, Futanari/Dick girl, Combat Rape, Tentacle monsters, Robots, Aliens.
Game Engine: Action Editor 4 version 930 I am using (game is using 881)
Game version: 1.31-2 (some files are not updated due to difficulty in updating them requires completely redoing the translation in said files)
Translation version: 0.2
Status (11-1-2022)
World Map: 100%
Areas Translated: 51/312 (How many files to check)
Areas completion progress is shown by the (0/0) as that is how many file I have gone through/have to go to fully translate that area, once finished it will have a (✔) at the end. Any notes on the areas will be after that. Also I don't quite know where each area links up to another and switches check point areas so I may change this later on to a different format.
- World Map (1/1) (✔) (may need to redo each update if file is updated)
- HQ Base (underground and training included) (6/6) (✔) (Need to revisit unfinished parts if they are good)
- Partner Selection area (1/1) (✔) (Need to revisit unfinished parts if they are good)
- Cut-scenes inside Base (5/5) (✔) (Need to revisit unfinished parts if they are good)
- Terminal Stuff (aka the magical shop pod) + Gallery (8/8) (✔ ) (Only need to revisit if I find out how to translate background text)
- H-Cutscenes that are spread through the game and can be revisited in Aperi's room (2/7) (Story related ones done for now)
- Iron Mountain (7/7) (✔)
- Amber Cave (10/10+21?) (✔?)
- Grasslands (9/9) (✔)
- Lawless Area (2/5)
- Outlaws Hideout (0/10)
- Checkpoint terminals/between area's stop points (0/47)
- To Be Continued once I have progressed further in translating/investigating
- Outlaw/Soldier/random person at the partner selection area as he shows up as a different icon in the editor which when selected does not show any thing to translate.
- In the smuggler area there's an outlaw there who will force you into a H-animation if naked whom doesn't show up in the editor as well.
- The font is very weird as the Japanese characters are all nice and neat but once I switch them to english characters....well things go very weird as then there's big spacing between each character here is an example in the next bullet point! If you know how to fix this then please please please do tell me and I'll make the changes as it's easier to do so before I've done the whole thing as currently I will be continuing on as I have not found a way to do so myself.
- Can't find the blue text in the above image to edit it to be english but I can't read any of the editor due to it being in japanese...anyone translated it?
- Possible issue: Need to start an new game for translation to work? (Would appreciate that if people have had this happen to say how they got around if they did and what version their save was started on that doesn't work as well as if they did anything to the game file such as renaming them.)
- Unable to fully update the game to the latest version since I currently do not know of any way to port the text over the files. This will most likely result in future content updates being untranslated due to the amount of work inputted into the files. Thankfully the game has recieved it's last content update hopefully (I gone set a flag now haven't I?).
Please please please read this otherwise it will not work, also back up your files: To install just unzip and drag the exe to the area where the game exe currently is, then move the stg4 folder into the data folder and replace all. Then to run use the new exe as the old one will not work.
If anyone wants me to try and focus down on translating a specific thing then do say so in this thread, if there is enough people liking the post and I am okay with it I'll switch to doing that area. If anyone also has any suggestions (pics, less or more detail about some things) for what I should put or remove in this post then send me a PM.
Attachments
Last edited: