What's new

[Complete - Full] RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく


Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

I got a take down notice with the translation. Hmm.. What should I do with the project now? :)
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

I got a take down notice with the translation. Hmm.. What should I do with the project now? :)

You got what? Please explain that, you don't even have it finished yet. :(
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

I got a take down notice with the translation. Hmm.. What should I do with the project now? :)

don't directly link a mega. even if it's not the game, bots will just report the links. put the link in a text file and upload that instead.
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

I'll upload my latest work. I say I'm about 75% done, but if I get another notice. I'm going to end the project. I don't want to have sort of legal battle.
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

I'll upload my latest work. I say I'm about 75% done, but if I get another notice. I'm going to end the project. I don't want to have sort of legal battle.

Mega's take-downs are automatic. They know that this forum hosts translations and have bots that pilfer around the threads and delete any links they can find.

As other people pointed out, you can prevent it by putting your links in a .txt file; the bots are too dumb to read those, so don't worry.

Also, I'm rooting for you, please don't get demotivated by this, it happened to everyone here (even me).
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

I'll upload my latest work. I say I'm about 75% done, but if I get another notice. I'm going to end the project. I don't want to have sort of legal battle.

Please don't feel intimidated. You don't redistribute the game so there would be no legal claim against you. Automated take downs really are a inconvenience but even then there would be other means to anonymously leak a translation.
But you can be assured that your work would still be very appreciated by all of us here. :eek:
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

Mega is just super ornery about links coming from an ULMF directory. Even if you posted a link that downloads Cat pictures they'd take it down. The best thing to do is keep doing what you're doing now with the text file and you'll be fine.

Translations DO NOT violate laws of international trade or national trade so long as you don't try to sell the game as your own and profit off of it. So you cannot end up in a legal battle of sorts, you're perfectly safe my dude.




Also, you're a god for doing this and I will worship you.
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

I gave it a try and I noticed that there is a lot of text on images that's not translated. If you wish to, I can edit the pics for you. I just need to know what means what. Well, except for the CGs with ridiculous amounts of text, of course.
 
Last edited:
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

Sure. Let me know which image you are referring to.
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

I think he means the status stuff, when you open the menu, like 40% work and the state of her insides.
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

Oh. Those were already translated in yugifan's patch. I've attached the translated image in the text.
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

Great, thank you.

Edit: there's still these:

#1
175jya.png



#2
2c1jot.png



#3
3l5k6w.png


#4
4usk7q.png


#5
4btpj6g.png


#6
5azskii.png


#7
5bdpjke.png


#8
6ywjzb.png


#9
78kjog.png


#10
8dik2f.png


#11
9zwkxs.png


#12
10kxj06.png


#13
113ek6o.png


#14
1294j5u.png
 
Last edited:
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

I've included the other pictures too. I've done most of the translation. There is still pieces here and there, but its mostly translated.
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

Maybe I'm early, but both the links say the file is no longer valid.
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

links are dead ;-;
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

Not to be rude or anything, but I think someone should go over this translation. There's broken English....everywhere and it makes it hard to follow the conversations happening. D:
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

Not to be rude or anything, but I think someone should go over this translation. There's broken English....everywhere and it makes it hard to follow the conversations happening. D:
You're applying the translation patch (from text file in OP - updated 3 hours ago) correctly? On the latest version game? Includes a separate text and images folder?
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

I tried this game until it got all japanese and everything was great, thank you very much for the translation, keep the good work :D
 
Re: RJ171384 - [Shoku]少公女騎士みるく

I tried this game until it got all japanese and everything was great, thank you very much for the translation, keep the good work :D

Thanks for the compliment. It was a lot more work then I would like. I seriously think this game is about at least twice as big as the other games I've translated. I appreciate the efforts of other translators. Translating a game consumes a lot of time.

And a response to the other post:
I've been translating the game as quickly as possible to get it released. Because of that, I have not done any proofreading of the game nor play through the game. I will go through the game eventually, but right now. I'm burnt out and would like to move on with other projects I've put on hold. I'll proofread and play through the game. The English may sound broken because I'm not fluent in Japanese and so I'm reading the Japanese text in broken Japanese, lol. The broken English may come through my translating.
 
Back
Top