Ritsu is. That is why he commented on the femdom contained in it.Speaking of Miyuka...I don't remember, is somebody working on that? That machine translation is so awful you can't make heads or tails of anything lol
I don't think anyone posted it but on the 24th he posted that he was getting close to finishing the new game and there could be a release in January, but it might be difficult to do soAny news on the new JSK Game, men?
Well at least somebody has the time and patience to decipher this thread haha. Thanks. Can't wait til these get doneRitsu is. That is why he commented on the femdom contained in it.
Maybe it is time for a summary.
From the 9 DLsite games, 3 have been translated by Ritsu:
Imoutoto
Vampire Hunter N
Shion
2 were translated by Kouzui:
Kaname
Orekko
4 are being translated.
Miyuka, by Ritsu.
Shogun Princess Christianne, by Qwe123456.
Devil Girl, by Tentakaru.
Fuuma Girl Maisa, by TitanAnteus.
From the freeware games (not from DLsite), one has been translated.
Ayasaki, translated by spkrforthedead.
If I lost any new info on the translation projects, please tell.
Did you even bother reading the thread?is anyone working on translating "Defeated Devil Girl"?
I downloaded from this thread, from the pack in the first thread and from an attachment from one of your posts. I am sure the scene I saw was just some odd bug and it was only once anyway. The single line I have seen several times though. I'll try to see if I can reproduce reliably.I don't know where you downloaded it, but the one I've been working on is fully translated.
Did you even bother reading the thread?
Is this a joke? Are people THAT lazy these days?PS
is anyone working on translating "Defeated Devil Girl"?
"Yes" is always an appropriate answer, y'know?Is this a joke? Are people THAT lazy these days?
I dont want to be rude, but i hate spoonfeeding, especially when it's a matter of miliseconds for a problem to be solved, like this one."Yes" is always an appropriate answer, y'know?
No, I meant "Yes" to your question. If you have to ask a rhetorical question that seems obvious, then "Yes" is an appropriate answer to your question.I dont want to be rude, but i hate spoonfeeding, especially when it's a matter of miliseconds for a problem to be solved, like this one.
Oh shit, im sorry for attacking you, im having some important exams soon and im rather nervous and stressed.No, I meant "Yes" to your question. If you have to ask a rhetorical question that seems obvious, then "Yes" is an appropriate answer to your question.
Sorry for the confusion!
Unless Uploading.com and sendspace is blocking your IP for some reason, you could download it from the pack added to the first post of this thread.You know what, i'm having a hell of a time trying to get the finished copy of Shion that you guys worked on. Every place you posted has removed the file. That kinna sucks.
No, you read it wrong. I'm translating it from scratch.Hey did i read right? you trying to clean up the machine translation of Miyuka?