What's new

GilgameshNoborosuke

Demon Girl
Joined
Jan 9, 2013
Messages
94
Reputation score
11
Re: JSK工房 Hgames Thread

For those who wondering about the General Princess Christiane translation.

As requested by GetBend, I'm translating the main ero scene at the moment and currently finished the Missionary position (Default) and Cowgirl position.

I still can't post the Beta translation cause I only brought the text document I got from ytinasni's SWF Translator.

I'm still in Korea and I left the entire files back in Paris.

I'm trying my best to translate this game as fast as I could, but I need some more time to complete it.
If it's not by the end of this week, it will be next week. ;)
 

runeflare

Demon Girl Pro
Joined
Oct 13, 2012
Messages
119
Reputation score
26
Re: JSK工房 Hgames Thread

@Red Tape
That's fine, I've done that quite a bit. Especially in this guide. That's why I was retesting, it wouldn't have been the first time the walk through I typed up was wrong.

For those who wondering about the General Princess Christiane translation.

As requested by GetBend, I'm translating the main ero scene at the moment and currently finished the Missionary position (Default) and Cowgirl position.

I still can't post the Beta translation cause I only brought the text document I got from ytinasni's SWF Translator.

I'm still in Korea and I left the entire files back in Paris.

I'm trying my best to translate this game as fast as I could, but I need some more time to complete it.
If it's not by the end of this week, it will be next week. ;)
Oh thank you for your hard work! As with the text document, you posted it last time and the rest of us used the tool to recompile it into a working test SWF. That is how I made SPCBeta.

On another note, I figured out that sound 90.mp3 is the Battle music for Round 3. Just need to find out what sound 83.mp3 is used for.
 
Last edited:

NiGHTS4life

Sex Demon
Joined
Mar 16, 2012
Messages
274
Reputation score
208
Re: JSK工房 Hgames Thread

Oh thank you for your hard work! As with the text document, you posted it last time and the rest of us used the tool to recompile it into a working test SWF. That is how I made SPCBeta.

On another note, I figured out that sound 90.mp3 is the Battle music for Round 3. Just need to find out what sound 83.mp3 is used for.
Can you get the mp3 of the third round Battle music from the most recent game? That track is badass.
 

runeflare

Demon Girl Pro
Joined
Oct 13, 2012
Messages
119
Reputation score
26
Re: JSK工房 Hgames Thread

Its already in the zip file, it was just not labeled correctly. It is sound 90.mp3 in the folder labeled 07_Defeated The Great Demon King.

Or do you mean you want only that one file?
 

NiGHTS4life

Sex Demon
Joined
Mar 16, 2012
Messages
274
Reputation score
208
Re: JSK工房 Hgames Thread

Its already in the zip file, it was just not labeled correctly. It is sound 90.mp3 in the folder labeled 07_Defeated The Great Demon King.

Or do you mean you want only that one file?
I only want that file.
 

GilgameshNoborosuke

Demon Girl
Joined
Jan 9, 2013
Messages
94
Reputation score
11
Re: JSK工房 Hgames Thread

As with the text document, you posted it last time and the rest of us used the tool to recompile it into a working test SWF. That is how I made SPCBeta.
Still... I want to finish the translations first.
So the Beta test can be checked in a single package, or something like that. :D
And I can release the final version of the translation.
 

tentakuru

Demon Girl Master
Joined
May 18, 2011
Messages
242
Reputation score
255
Re: JSK工房 Hgames Thread

Same here, I don't like Mindbreaks. :D

Say, anyone can help me here? Got this when translating the Cowgirl scene:

On any dictionary and machine translation, I got "秘所" into secret/secret place.
Did it refer to pussy, or I got this one wrong?
I've come up against that very word during my translation of the previous Demon Girl game:

我が秘所に導いてやろう (waga hishyo ni michiiteyaruu)

Which if translated literally means something like "I will take you to my hidden place". But "hishyou" has a triple meaning here; it's a euphamism for both "Hell" and "female genetalia". The things they don't teach you in Japanese classes!
It's a pun of sorts. It doesn't work very well when literally translated into English but it's drawing a connection between "the next world" (the afterlife), and her pussy. Both having something to do with extreme pleasure. So yeah, unless you can think of a workable pun in English (I can't), then "pussy" (or whatever) is fine.
 

EmmGee

Demon Girl
Joined
Nov 26, 2012
Messages
66
Reputation score
38
Re: JSK工房 Hgames Thread

You guys really do look forward to translations huh.
Someone let me know when another one gets done, I don't notice when files get upped due to laziness, and I'll do the usual.
 

GetBend

Mystic Girl
Joined
Nov 26, 2012
Messages
202
Reputation score
16
Re: JSK工房 Hgames Thread

You guys really do look forward to translations huh.
Someone let me know when another one gets done, I don't notice when files get upped due to laziness, and I'll do the usual.
That reminds me, do you have the uncencored SPC? I cant find it, and the pixels are really weird looking.
 

EmmGee

Demon Girl
Joined
Nov 26, 2012
Messages
66
Reputation score
38
Re: JSK工房 Hgames Thread

That reminds me, do you have the uncencored SPC? I cant find it, and the pixels are really weird looking.
I think I called it "Fight Thing", not sure if translated.

EDIT: Not translated it yet it would seem, found the link:

-SNIP-

Don't think I've posted it here yet, whoops.

EDIT2:

Everything that's been modded and uploaded resides at the forum post linked in my sig.
That's the easiest way to find all of it for now, until there's an opportunity to create a cleaner thread.

EDIT3:
Flash mods available here:
http://www.ulmf.org/bbs/showthread.php?p=474791
 
Last edited:

O-2

Newbie
Joined
Feb 13, 2013
Messages
2
Reputation score
2
Re: JSK工房 Hgames Thread

Greetings. New member as of today, but I've been lurking in the past.

I would like to offer my translation services if anyone is interested.

I just need the script as my kanji is horrible and i need to look them up. But I can put together what is being said as my Japanese is at a conversational level.

Can someone provide me the scripts for these games or show me how I can extract them from the game?
 

GilgameshNoborosuke

Demon Girl
Joined
Jan 9, 2013
Messages
94
Reputation score
11
Re: JSK工房 Hgames Thread

I've downloaded ytinasni's SWF Translator into my laptop.
Here is all that I've translated and fixed on my own self, since the main translation seems to be good enough. :D
I don't include it in this zip. :p

I'm still working the Blowjob scene, and the entire scene contains a very different dialogue than the other main ero scenes. :rolleyes:
It will took more time than I would planned it. :)

EDIT:
@O-2:
You can use ytinasni's SWF Translator, check his/her personal page. It's on the visitor Message.
Perhaps you can help me with some translation on the General Princess Christiane? (If you are interested, that is...)
 

Attachments

Last edited:

GetBend

Mystic Girl
Joined
Nov 26, 2012
Messages
202
Reputation score
16
Re: JSK工房 Hgames Thread

Greetings. New member as of today, but I've been lurking in the past.

I would like to offer my translation services if anyone is interested.

I just need the script as my kanji is horrible and i need to look them up. But I can put together what is being said as my Japanese is at a conversational level.

Can someone provide me the scripts for these games or show me how I can extract them from the game?
Welcome. You can help some other translators with their games, or tackle the new one.
 

O-2

Newbie
Joined
Feb 13, 2013
Messages
2
Reputation score
2
Re: JSK工房 Hgames Thread

can i ask for the link for the ytinasni's page? And yes, I think I will go after the new one.
 

GetBend

Mystic Girl
Joined
Nov 26, 2012
Messages
202
Reputation score
16
Re: JSK工房 Hgames Thread

can i ask for the link for the ytinasni's page? And yes, I think I will go after the new one.
Try runeflare's JSK guide from their signature. Also note that in the new game the main story has been tanslated by Titan. I recommend asking permission or assistance.

And Gilgamesh, what do you mean by different?
 
Last edited:

GilgameshNoborosuke

Demon Girl
Joined
Jan 9, 2013
Messages
94
Reputation score
11
Re: JSK工房 Hgames Thread

Usually the translation will only different in the early stage, such as insertion, some early stage sex dialogue and other small stuffs.

The rest is quite the same, well not quite... It's all the same when I checked it the 6th time.

But since this is a blowjob scene, I've seen, understand it, and compared it with the other main ero scenes. It have a lot of different dialogue, and I may need to translate them all over again. :eek:

To make it short, this is a total different scene. Just like the ending scene, but only it was used as a normal ero scene.

Note:
I usually only translated ¼ of the entire scene at the very most, and the rest was just copy paste from the other scenes. As they are MOSTLY the same. :D
 

asdlkjfhg

Newbie
Joined
Feb 5, 2013
Messages
4
Reputation score
0
Re: JSK工房 Hgames Thread

Here is my way to get all the endings for Maou Yumisu. I hope you enjoy the endings XD.


拘束エンド ending (Sex Slave Ending)

1. Choose 3rd option (To think the king is a girl ... this'll be fun)
2. Choose 1st option (I'll make you my slave)
3. Defeat her and rape her. (Cum 4 times when the word "快感" appear from her)
4. Choose 1st option (I never thought I'd be taking the Demon King's virginty)
5. Defeat her and rape her.
6. Choose 1st option (It seem like your body is something I won't get bored with)
7. Defeat her and rape her.

淫乱エンド ending (Lewy Ending)

1. Choose 1st option (I can eliminate the demon's after your life)
2. Choose 2nd option (If you become mine, I'll save you)
3. Defeat her and rape her (Cum when she said "快感")
4. Choose 2nd option (Making you my toy doesn't sound too bad)
5. Defeat her and rape her (Cum when she said "快感")
6. Choose 1st option (Isn't it about time you felt good)
7. Defeat her and rape her (Cum when she said "快感")

隷属エンド ending (Subordinate Ending)

1. Choose 2nd option (Let's end this fight, demon king)
2. Choose 1st option (You demons started this fight)
3. Defeat her and let her go
4. Choose 1st option (Why would you do that ?)
5. Choose 2nd option (What did we humans do ?)
6. Defeat her and let her go
7. Choose 1st option (How can I be your follower ?)
8. Defeat by her

魔王エンド ending (Peace Ending)

1. Skip the first dialogue (press the skip at right top corner)
2. Defeat her and let her go
3. Choose 1st (the fight is over, how about you surrender)
4. Defeat her and let her go
5. Choose 1st option (if you don't intend to get hurt anymore than surrender)
6. Defeat her and let her go
 
Last edited:
Top