What's new

GetBend

Mystic Girl
Joined
Nov 26, 2012
Messages
202
Reputation score
16
Re: JSK工房 Hgames Thread

I
@GetBend
How's the proofreading + fixing going? If it's done can I have the scripts? :D
I'm working on them, i still need to check if the lines fit in-game and if they do appear. But i will be done before your wedding for sure.
 

GilgameshNoborosuke

Demon Girl
Joined
Jan 9, 2013
Messages
94
Reputation score
11
Re: JSK工房 Hgames Thread

I'll wait patiently. :)

I might not online, but I'll be sure to check everyday.
(Well that doesn't sound like I'm waiting patiently...)
 

Arrngrim

Demon Girl
Joined
Aug 6, 2010
Messages
48
Reputation score
3
Re: JSK工房 Hgames Thread

Theory on translations aside, did anyone else catch this release? Don't see it posted on the first page...



Hard to swim through the translation debates (which we do appreciate the translations!) to find the pertinent posts on updated releases.

Not sure how much this download site is trusted as well, but I was able to find this:

 

marvelJustin

Demon Girl
Joined
Jan 8, 2012
Messages
84
Reputation score
28
Re: JSK工房 Hgames Thread

Just downloaded the file from the bottom link......it lied, no save file in it; only thing it had was every scene unlocked, and it was fairly uncensored, but the penis could've used more uncensor work, and all the talk text is untranslated.
 

sanji1702

Jungle Girl
Joined
Jan 18, 2013
Messages
12
Reputation score
0
Re: JSK工房 Hgames Thread

Hey guys, how's the work on Maou Yumisu and Defeated Devil girl going ?
Any news ?
 

TitanAnteus

Tentacle Monster
Joined
Dec 9, 2012
Messages
378
Reputation score
91
Re: JSK工房 Hgames Thread

I partially translated Maou Yumisu. It's in my sig.
 

jskgameslol

Jungle Girl
Joined
Feb 21, 2013
Messages
14
Reputation score
2
Re: JSK工房 Hgames Thread

sup guys this is my first post on ULMF so bear with me.

I really enjoy the games being made by this JSK dude and would like to play some similar games. any suggestions?
 

runeflare

Demon Girl Pro
Joined
Oct 13, 2012
Messages
119
Reputation score
26
Re: JSK工房 Hgames Thread

I partially translated Maou Yumisu. It's in my sig.
Was that just a one time thing? Do you have time to finish translating it or was it just so we could see the main story minus the H scenes?
 

777ykcuL

Jungle Girl
Joined
Feb 23, 2013
Messages
21
Reputation score
6
Re: JSK工房 Hgames Thread

Lucky777's antagonistic, confrontational nature to users actually working on translating these games has to be the greatest detriment to these games being translated. I propose banning him from this thread.

To every translator and proofreader: thanks for your work. I'd love to proofread for anyone who needs it, by the way. If it's any corroboration of my understanding of the conventions of the English language, I netted a 2400 on the SAT.
 

EmmGee

Demon Girl
Joined
Nov 26, 2012
Messages
66
Reputation score
38
Re: JSK工房 Hgames Thread

Lucky777's antagonistic, confrontational nature
You guys really do look forward to translations huh.
If there's a need to bring that kind of nature here then I'm missing the point in this thread.
Cheers for the work you're all putting in, seems a bit much for a couple of flash games but no doubt it's appreciated.
Maybe keep updates relevant because it's kind of pointless to sift through unrelated posts whilst trying to make sense of releases and progress, hope you understand.
 

jskgameslol

Jungle Girl
Joined
Feb 21, 2013
Messages
14
Reputation score
2
Re: JSK工房 Hgames Thread

Lucky777's antagonistic, confrontational nature to users actually working on translating these games has to be the greatest detriment to these games being translated. I propose banning him from this thread.

To every translator and proofreader: thanks for your work. I'd love to proofread for anyone who needs it, by the way. If it's any corroboration of my understanding of the conventions of the English language, I netted a 2400 on the SAT.
icwatudidthere.

But on a more serious note, any tips for the SAT? I'll be giving the test in a few years and could use all the help I can get.
 

runeflare

Demon Girl Pro
Joined
Oct 13, 2012
Messages
119
Reputation score
26
Re: JSK工房 Hgames Thread

@GetBend
Here are files. I made a new text file called Editing Notes 2.txt to keep things straight. I noticed I missed something in one of the previous files, kijyou.swf, so I fixed that as well.

Thanks.
 
Last edited:

TitanAnteus

Tentacle Monster
Joined
Dec 9, 2012
Messages
378
Reputation score
91
Re: JSK工房 Hgames Thread

Was that just a one time thing? Do you have time to finish translating it or was it just so we could see the main story minus the H scenes?
It takes several hours of time to do the H-scenes with little benefit as they aren't all that intriguing. There's a chance I'll do them when I have more time, but I'm not 100% sure. If anyone's willing to finish it, please be my guest.
 

GetBend

Mystic Girl
Joined
Nov 26, 2012
Messages
202
Reputation score
16
Re: JSK工房 Hgames Thread

Hah, looks like SPC is the first game with anal, not Defeated! 2. But something really is bugging me.

In the jail ending, the Hero(hmmm) anal-rapes Cristianne, but judging from the position and the "slideness", it looks like normal doggy style. Is that a goof in the animation of the flash or a mistranslation? Or again i could be blind.

@Gilgamesh
Are you sure this is the right script? It's triple the size of the other 2 endings and it has lines that don't make any sense (talks about her pussy, hearts while she is in pain etc.)
 
Last edited:

emperorace

Jungle Girl
Joined
Dec 25, 2011
Messages
7
Reputation score
0
Re: JSK工房 Hgames Thread

Is there anywhere else I can get the games, because DLsite is banned in Korea :mad:
 

tentakuru

Demon Girl Master
Joined
May 18, 2011
Messages
242
Reputation score
255
Re: JSK工房 Hgames Thread

You can get them from the first post in this thread?

I have a translation question: What does "果てさせて" mean here:

そろそろ果てさせてやろう。

The most fitting dictionary meaning I have is "to end; to be finished; to be exhausted; to die; to perish" but it's not the regular word for "to die", so I'm wondering if it's a metaphor for climaxing? Only I know enough sexual phrasing to know it's not the most common word for "to cum" either. It turns up a few times in the sex scenes.
 
Last edited:

tyreal42a

Newbie
Joined
Feb 26, 2013
Messages
5
Reputation score
1
Re: JSK工房 Hgames Thread

I started playing Demon Girl 2/Maou Yumisu. Looks nice. Any chance some kind person plans on translating that? Was the original Maou Yumisu ever translated? I see an incomplete translation in someone's signature, but the link appears to be dead.
 

Rankore

Jungle Girl
Joined
Feb 5, 2013
Messages
6
Reputation score
0
Re: JSK工房 Hgames Thread

Is there anywhere else I can get the games, because DLsite is banned in Korea :mad:
Just go back to the first page. There are links in the first post to download the games. Its not DLsite.
 

Ritsu

Lurker
Joined
Nov 16, 2009
Messages
249
Reputation score
61
Re: JSK工房 Hgames Thread

You can get them from the first post in this thread?

I have a translation question: What does "果てさせて" mean here:

そろそろ果てさせてやろう。

The most fitting dictionary meaning I have is "to end; to be finished; to be exhausted; to die; to perish"
That would be 果てる, while you have 果たす here, which means "to finish; to fulfill smth". And I think it does mean "to cum" here.
 
Top