Cadgy
Demon Girl
- Joined
- Oct 31, 2014
- Messages
- 95
- Reputation score
- 69
Link to thread:Here
Link to dlsite:
Translation download: None yet.
Currently converting all the work I've done into RPGMakerTrans Patch. I've done about %70 of the game's first branching point (Hainesburg route) so far. Once the Hainesburg route is complete I'll add a link.
Things to do:
Hainesburg route - %70
Hainesburg NPCs - %90
Melkimere route - %0
Melkimere NPCs - %0
Menu, Items, Etc - %100
Other location's NPCs - %60
RPGMakerTrans Conversion- %90 (Converting all of the above to RPGMakerTrans)
Pictures - 66/66 - Done
H scene - %30
*Update*
Just chiming in to let you guys know I'm still here. I've been immersing myself in all things japan this past year, translated jrpgs, manga, anime, etc just to try and gain some insight on how certain things are translated into english. I've made many breakthroughs, and I've been going back and re-analyzing my previous work fixing it up and trying to make it sound more like natural english rather than japenglish. I'm an OCD perfectionist so this has probably taken a lot longer than it should have, but I hope you guys will forgive me and I hope it will all be worth it once it's finally done.
Link to dlsite:
You must be registered to see the links
(Please buy this game. The main reason I'm translating this game is in the hopes that this amazing circle will get more sales from us westerners.)Translation download: None yet.
Currently converting all the work I've done into RPGMakerTrans Patch. I've done about %70 of the game's first branching point (Hainesburg route) so far. Once the Hainesburg route is complete I'll add a link.
Things to do:
Hainesburg route - %70
Hainesburg NPCs - %90
Melkimere route - %0
Melkimere NPCs - %0
Menu, Items, Etc - %100
Other location's NPCs - %60
RPGMakerTrans Conversion- %90 (Converting all of the above to RPGMakerTrans)
Pictures - 66/66 - Done
H scene - %30
*Update*
Just chiming in to let you guys know I'm still here. I've been immersing myself in all things japan this past year, translated jrpgs, manga, anime, etc just to try and gain some insight on how certain things are translated into english. I've made many breakthroughs, and I've been going back and re-analyzing my previous work fixing it up and trying to make it sound more like natural english rather than japenglish. I'm an OCD perfectionist so this has probably taken a lot longer than it should have, but I hope you guys will forgive me and I hope it will all be worth it once it's finally done.
Last edited: